Проблемы нескольких раскладок в линукс. Как не запутаться
Используя одновременно более двух раскладок в системе (например английский, русский и польский) возникает проблема с переключениями. Ведь в основном используются две раскладки: английский и языка на котором в основном ведется общение и набираются документы. Остальные используются нечасто, но постоянно приходится «гонять по кругу» раскладки, чтобы вернуться на английский.
Есть простой способ упростить себе жизнь. Для этого группируем раскладки по набору символов: латиница или кириллица. Английский + польский, русский и украинский. Выбираем в группах приоритетные, т.е. те, которыми чаще пользуемся. Эти раскладки прописываем в настройках X Window System. А для набора символов, отсутствующих в приоритетных раскладках, модифицируем их, добавив символы 3 уровня.
Т.е. русскую раскладку нужно изменить добавив туда украинские символы (є, ї, і, ґ) и апостроф (’). Английскую аналогично изменить, добавив туда символы с хвостиками и штрихами для символов польского алфавита.
Во многих дистрибутивах уже идут раскладки с символами третьего уровня. Так в Arch Linux присутствует украинская раскладка с символами третьего уровня (отсутствующие в алфавите ы, ъ, э), т.е. установив данную раскладку вы набираете все буквами украинского алфавита, а для набора букв русского алфавита используете клавишу набора символов третьего уровня. Аналогично и с польской раскладкой.
Если же вы хотите в качестве приоритетной использовать русскую раскладку, для этого придется модифицировать файл /usr/share/X11/xkb/symbols/ru.
В файле описывается соответствие клавиш и символов. Соответственно нужно описание некоторых клавиш расширить. Таких у нас пять. Приводим часть строк к следующему виду:
key <TLDE> { [ Cyrillic_io, Cyrillic_IO, apostrophe ] };
key <AD07> { [ Cyrillic_ghe, Cyrillic_GHE, Ukrainian_ghe_with_upturn, Ukrainian_GHE_WITH_UPTURN ] };
key <AD12> { [ Cyrillic_hardsign, Cyrillic_HARDSIGN, Ukrainian_yi, Ukrainian_YI ] };
key <AC02> { [ Cyrillic_yeru, Cyrillic_YERU, Ukrainian_i, Ukrainian_I ] };
key <AC11> { [ Cyrillic_e, Cyrillic_E, Ukrainian_ie, Ukrainian_IE ] };
Также в конфигурационном фале X Window System, в секции описывающей настройки раскладок, в строке опций поместим подобную строку:
Option "XkbOptions" "grp:ctrl_shift_toggle,grp_led:scroll,lv3:ralt_switch"
Опция lv3:ralt_switch
задает включения набора символов третьего уровня при нажатии правой клавиши Alt.
Теперь при включенной русской раскладке для набора украинских символов необходимо при нажатой правой клавише Alt нажать соответствующую клавишу:
Alt+ы -> і
Alt+ъ -> ї
Alt+э -> є
Alt+г -> ґ
(#) Kyon-kun:
В українській розкладці в Ubuntu «з коробки» вже присутні третім рівнем літери білоруської та російської абетки. Російська розкладка не потрібна від слова *взагалі*.